翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/10/10 14:42:29

jetrans
jetrans 44
日本語

お世話になっております。

●は在庫がないということですか?
一昨日24時間以内に注文すれば大丈夫とのことでしたが・・・

やはりOakleyはそれだけ、信用ならないということですか?

6~7週間すれば確実に入荷されるということですか?

よろしくお願いします。

英語

Thanks for the service.

Isn't the xx item in stock?
It was OK for the orderI placed the day before yesterday within 24 hours, but as I thought, is that I cannot trust Oakley?

Does this mean that surely it will be in stock within 6-7 weeks?

Thanks in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません