翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/10 12:05:26

ayamopapa
ayamopapa 50 翻訳がんばります。
日本語

・質問について
-私のウェブサイトには月17500人のユニークユーザが訪れます。
-リスティング広告、アフェリエート広告、既存顧客へのDMを中心に広告を行っております。月に4000ドル程度広告費をかけております
-実店舗よりオンラインの方が売上げが高いです
-ヨガウェアを中心に、自然素材で作れたレディース服やヨガにインスパイアされた商品など取り扱っています。
-1万円ぐらいの価格帯が多いです。
-商品は日本のセレクトショップで見つけた

あなたと一緒に仕事ができるのを楽しみにしています。

英語

•Answer to your questions.
-17,500 unique users come in my website every month.
-I advertise it by listing-ad, affilliate-ad, DM to existing customers. I spend about 4,000 dollars for the advertisements every month.
-The online shop is higher in sales than the real store.
-I mainly deal in yoga wear, as well as lady's clothes made by natural materials and products inspired yoga.
-Price range is mostly in about 10,000 yen.
-I found the products in a Japanese select shops.

I am looking forward to working with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません