翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ マレー語 / 0 Reviews / 2012/10/10 11:46:57

munira1605
munira1605 61 I am an ex-university-student who stu...
日本語

・質問について
-私のウェブサイトには月17500人のユニークユーザが訪れます。
-リスティング広告、アフェリエート広告、既存顧客へのDMを中心に広告を行っております。月に4000ドル程度広告費をかけております
-実店舗よりオンラインの方が売上げが高いです
-ヨガウェアを中心に、自然素材で作れたレディース服やヨガにインスパイアされた商品など取り扱っています。
-1万円ぐらいの価格帯が多いです。
-商品は日本のセレクトショップで見つけた

あなたと一緒に仕事ができるのを楽しみにしています。

英語

About the question
- Every month, 17500 of unique users visit my website.
- We conduct advertising which centers on DM (data management) for existing customers such as listing advertising, affiliate advertising.
- Online sales are higher compared to brick-and-mortar shop.
- We handle ladies clothings or yoga-inspired products centering on yoga wear made from natural material.
- Most of the price range is about 10,000 yen.
- The products are found at Japan's selected shops.

It would be a pleasure to do business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません