翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/10/08 18:20:36
日本語
ありがとうございます。
すぐに料金を支払います。
念のため確認したいのですが
D12は箱つきの商品ということでいいのでしょうか。
下記のURLのような商品でしょうか。
もし、確認できたらすぐに決済します。
また、先ほどは素晴らしいリストをありがとうございました。
あなたはとてもいい人ですね。
そこで、質問があります。
バッテリーではなくバッテリーグリップのリストはありますか?
私はあなたから大量に購入したいと思っています。
いいパートナーになりましょう!
ありがとう
英語
Thank you.
I will quickly make a payment.
Just need to confirm one thing, does the D12 products come with box?
Are those products same as shown below.
Once its confirmed I will soon settle it.
Also, thank you for the superb list just sent.
You're a very nice person.
So, I have a question.
Is there a list of the battery grip instead of a battery?
I would like to buy in wholesale from you.
Lets be good patners!
Thank you.