翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/08 18:20:05
日本語
ありがとうございます。
すぐに料金を支払います。
念のため確認したいのですが
D12は箱つきの商品ということでいいのでしょうか。
下記のURLのような商品でしょうか。
もし、確認できたらすぐに決済します。
また、先ほどは素晴らしいリストをありがとうございました。
あなたはとてもいい人ですね。
そこで、質問があります。
バッテリーではなくバッテリーグリップのリストはありますか?
私はあなたから大量に購入したいと思っています。
いいパートナーになりましょう!
ありがとう
英語
Thank you very much.
I will pay the charge immediately.
I want to verify just in case,
The product D12 is with box?
Is it the same product with URL below?
If you have already decided, I will settle it immediately.
Also, Thank you very much for the great list you gave a while ago.
You are very kind person.
I have a question.
Do you have a battery grip list instead of battery?
I want to buy a large amount to you.
Let us be a good partner!
Thank you