Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/10/08 18:04:28

likeluke
likeluke 52 はじめまして。フィリピン在住約20年を経て現在は日本国内在住です。語学教師...
日本語

瓦礫と廃棄物、高濃度の汚染物質が廃棄されて堆積した”不識地区”。
某日、この地区で最も汚染が激しい第五区画に某国の調査隊が乗り込んだところ、今まで見つかっていない新たな進化形のサイバーダルマが発見された。
有毒大気に乱反射する太陽光を背にし、散乱する廃物機械群の上に立ち上がった全長10メートルほどの大きな体躯。胸の中心には、戦乱期の名残だろうか、巨大なレーザー砲と思しき器官が備わっていた。
不識地区外20キロの山間部に設営された簡易ラボに運び込み、詳細な生態調査に着手した。

英語

The Fushiki District - it is an area that has been formed with a lot of debris and scrappage with highly-densed pollutants cumulated.

One day, an investigation team from a country X got into its fifth block, the most poluted area in the district, and dicovered a newly evolved form of Cyber Dharma, which had not been ever found.

Its body is as large as 10 meters high, standing on the wasted machines scattered around, in front of the sunlight diffused in the poisonous air. At the center of its breast - was it a vestige of the wartime? - was equipped an organ which seemed to be a large laser cannon.

The team carried it to a temporary laboratory located in the mountains, 20 kilometers away from the Fushiki District, and launched a detailed investigation of its ecological state.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: Cyber Dharma is a character of the Science Fiction story.