翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/07 17:21:22
私はあなたのショップから購入したいと思っています。
購入したい商品は下記になります。
そしてPAYPALで支払いたいです。
しかし、PAYPALの請求書先は日本で配送先はアメリカにある転送業者に送ってほしいです。
PAYPALのアドレスは下記になります。
すぐにお支払い致します。
私は信頼のおけるアメリカでの取引先を探しており、
良い商品があれば今後も大量に購入したいと思っております。
良いご返事をお待ちしています。
よろしくお願いします。
I would like to purchase from your shop.
The items I like to buy is the following.
Prefered payment method is paypal.
Alothough paypal's billing address is the one in Japan, the shipping address is of transfer service in the U.S. if possible.
Addresss for paypal is the following.
I'll make sure you'll receive the payment without a wait.
I'm looking for a business partner in the U.S. that I can trust, and if I'm satisfied with this purchase, I'm planning to make an purchase in large quantity in future and beyond.
I'm hoping to hear a good news.
Best regards.