翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/07 17:14:07

raywing
raywing 50
日本語

私はあなたのショップから購入したいと思っています。
購入したい商品は下記になります。
そしてPAYPALで支払いたいです。

しかし、PAYPALの請求書先は日本で配送先はアメリカにある転送業者に送ってほしいです。

PAYPALのアドレスは下記になります。

すぐにお支払い致します。

私は信頼のおけるアメリカでの取引先を探しており、
良い商品があれば今後も大量に購入したいと思っております。

良いご返事をお待ちしています。

よろしくお願いします。

英語

I would like to purchase from your shop.
The items that I'd like to purchase are as follows:
Also, I'd like to pay via Paypal.

But, I'd like the Paypal invoice to be sent to Japan, while the delivery to be forwarded to courier service in America.

My Paypal address is as follows.

I have already made the payment.

I am looking for a trustworthy partner in America, and I'd probably purchase in bulks if I come across any good products.

I look forward to your favorable reply.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません