Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 45 / 0 Reviews / 2012/10/07 16:43:50

rsdje
rsdje 45 Hello! I was born in India. I am Ma...
日本語

お知らせをありがとう。
日本でのスタート時は当時の商品群からXSの要望が多かったのですが、客層の拡大によってSサイズが多くなってきたことは事実です。

XSが全く不要かと言えば、そうではありません。
XSのシェアを減らし、Sを増やして頂ければと思います。
女性用として日本で必要な商品を100としたならば、
M・・・5%
S・・・75%
XS・・20%
・・・のようなイメージです。

もちろん現在消化できていないXSは、頑張って消化しますよ!
よろしくお願いいたします!!

英語

Thanks for the information.
At the time of beginning, in Japan I had many requests for XS size but now customers are increasing for S size.

It is not like XS is not necessary.
I think it would be better if we decrease the quantity of XS size and increase the quantity of S size.
If you have the 100 product for women as per Japan trend,
M · · · 5%
S · · · 75%
XS · · 20%
· · · that is it.

Of course ,if at present XS size is not available please try to make it available.
Thank you very much!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません