翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 53 / 0 Reviews / 2012/10/07 16:53:09
日本語
お知らせをありがとう。
日本でのスタート時は当時の商品群からXSの要望が多かったのですが、客層の拡大によってSサイズが多くなってきたことは事実です。
XSが全く不要かと言えば、そうではありません。
XSのシェアを減らし、Sを増やして頂ければと思います。
女性用として日本で必要な商品を100としたならば、
M・・・5%
S・・・75%
XS・・20%
・・・のようなイメージです。
もちろん現在消化できていないXSは、頑張って消化しますよ!
よろしくお願いいたします!!
英語
Thanks for the notification.
There were many demand for XS size products when launched in Japan altough S size are now increasing as the range of customers has become broader.
it is not true that xs size is not necessary at all.
I would like you to increase S size and decrease shares of XS.
M...5%
S...75%
XS...20%
...The prospect is as above.
Of course, we will strive to sell XS that hasn't been consumed.
Thank you.