翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 63 / 0 Reviews / 2012/10/06 08:01:56
日本語
こんにちは。
連絡ありがとう。
商品の価格を安くしてもらっても送料が160ポンドかかってしまうと1つ当たりの単価が高くなってしまいます。
この前購入した2つの方が安いです。
この価格では購入する事は出来ません。
もっと安い発送方法はありませんか?
ご連絡お待ちしています。
英語
Hello,
thank you for your response.
Even you give me discounts on the items, it would increase the cost of each item if the shipping fee is £160.
The 2 items I bought last time were less expensive.
I'm not able to purchase with this price.
Is there any more reasonable way to ship?
I'll be waiting for your reply.