翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/06 08:03:13
日本語
こんにちは。
連絡ありがとう。
商品の価格を安くしてもらっても送料が160ポンドかかってしまうと1つ当たりの単価が高くなってしまいます。
この前購入した2つの方が安いです。
この価格では購入する事は出来ません。
もっと安い発送方法はありませんか?
ご連絡お待ちしています。
英語
Hello, thank you for your e-mail (letter?).
Even if you give me a discount, it will cost £160 to send and it will cost more for each items,
It was cheaper when I bought 2 of them last time.
I cannot buy them for this price.
Is there any way that you can send cheaper?
Looking foward to your reply. Thank you.