翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2012/10/05 17:26:38

日本語

マイ・ドメインの意味は僕が何か誤解していたようで・・・会話の理解力がなくてごめんなさい。
Andyさんがケージを作ってると聞いたので、どこかのウエブサイトで見れるなら教えて欲しいという意味でした。
完成してAndyさんが良い物だと思えれば是非、紹介してみてください。

今のところケージのデザインはどうします?僕のと同じ?それとも新規で違う形のケージを作りますか?

英語

I apologize regarding my misunderstanding of My Domain.
I meant to say that if Mr. Andy is making the cage, I would like to know if I can view it in any website.
If you think that what Mr. Andy's making is a good product, please kindly introduce them to me.

How is the cage design until now? Is it the same with mine? Is it a new and different shape?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジオコントロールカーのヘッドライトに関する会話です。