Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/10/05 17:25:39

jetrans
jetrans 44
日本語

マイ・ドメインの意味は僕が何か誤解していたようで・・・会話の理解力がなくてごめんなさい。
Andyさんがケージを作ってると聞いたので、どこかのウエブサイトで見れるなら教えて欲しいという意味でした。
完成してAndyさんが良い物だと思えれば是非、紹介してみてください。

今のところケージのデザインはどうします?僕のと同じ?それとも新規で違う形のケージを作りますか?

英語

I have misunderstood the meaning of my domain ... and I am sorry as the coversation does not make any sense.
I heard Mr. Andy is making a cage, I want you to tell him that if I see it somewhere on the website I will let Mr Andy know about it.

Mr. Andy is a making a good thing, so please introduce me.

How far is the design of the cage?Is it same as my status? Or are you making a new cage with different design?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジオコントロールカーのヘッドライトに関する会話です。