Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/10/05 17:25:43

berryberry19
berryberry19 61 日本生まれですが、高校・大学を北米で過ごしています。 企業内翻訳およびフ...
日本語

マイ・ドメインの意味は僕が何か誤解していたようで・・・会話の理解力がなくてごめんなさい。
Andyさんがケージを作ってると聞いたので、どこかのウエブサイトで見れるなら教えて欲しいという意味でした。
完成してAndyさんが良い物だと思えれば是非、紹介してみてください。

今のところケージのデザインはどうします?僕のと同じ?それとも新規で違う形のケージを作りますか?

英語

I misunderstood the meaning of my domain. I am sorry about not understand our conversation much.
What I meant was that I would like to know if there were any sites that I can see the cages because I heard that you (Andy) make them.
If you think that they are good after making them, please introduce.

What are you going to do with the design of cages for now? Same as mine? Or are you going to make a new different shaped ones?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジオコントロールカーのヘッドライトに関する会話です。