翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/05 12:48:00

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Hello,

I am sorry to see that you want to cancel your membership. Were there any problems or concerns that have caused you to decide you want to cancel? Are you aware that there are no membership fees to keep a Standard Account open? You can keep your account open as long as you wish without any charges until you are ready to ship your items again. I would be happy to switch your account for you and waive your set up fee of $10. If there is anything I can do that would help you stay on as a valuable client of ours, please do not hesitate to contact me. Your account will remain open pending your reply.

日本語

こんにちは、

メンバーシップをキャンセルしたいとのことで、残念に思います。何か問題や気になることがあってキャンセルを決意されたのでしょうか?スタンダードアカウントをオープンにしておくにはメンバーシップ料金はかからないことをご存知ですか?あなたの商品を再度発送する準備ができるまで課金が発生しないことをお望みならアカウントをオープンにしておくことはできます。あなたのアカウントを切り替えてセットアップ料金の$10をなしにすることも、ご希望であれば喜んでいたします。当社の価値あるクライアントとしてとどまっていただけるなら私にできることなら何でもいたしますので、お気軽にご連絡ください。お返事をいただくまであなたのアカウントはオープンのままにしておきます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません