翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 58 / 0 Reviews / 2012/10/03 18:53:53
予想以上に時間がかかるので、次回は早めに発注したいと思います
商品写真を添付しますので確認お願い致します。
1 商品全体的にホコリ汚れがあります。改善可能でしょうか?
2 44035、44036、44037の検品の結果、半分が不良品となります。
写真で確認できるようにシールで色分けしています
赤シール トゲトゲした傷があります(確実にクレームが来ます)
青シール 部品欠損(磁石、カバー外れ)
緑シール 色ムラや落ないシミ
今後の取引の為にも
不良品に対する対応や解決策を探したいと願っています。
Since it took more time than my expectation, i guess i would place the order earlier next time.
Kindly confirm the attached picture of the product.
1 Entire product is full of dust. Is improvement possible?
2 As per the result of the inspection of 44035, 44036 and 44037, half of the products are defective.
I have done the color coding using the seal so that it can be checked on the picture.
Red seal - Sharp scratches present (Claim will certainly come)
Blue seal - parts damage (magnet or cover out of place)
Green seal - Color unevenness or stain that can not be removed
Kindly request you to find out correspondence or solution measure regarding the defective goods, for the future business.