翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/10/03 15:52:01

日本語

リサーチ結果をチェックして、商品が条件を満たしている場合は承認。満たしていない場合はNoを記載します。

勿論どうしてNoなのかをNote欄に記載しておきます。それにより認められなかった理由を貴方に理解して頂けると思います。

そして、提出して頂いたファイルは判定後すぐに返却します。そして同じファイルにリサーチ結果を追加して頂きます。それを繰り返していきます。

そしてリサーチした商品数が条件数(今回は50個)に達したら,
私は貴方に速やかに報酬を支払います。

私達の意志の疎通を図ります。


英語

I will check the research results, and will confirm if it follows the terms, and write in NO if it doesn't.

Ofcourse I will write in why it is not confirmed in the note section, so that you can understand why it was denied.

The submitted file Will be returned right after it is checked, so please add the research results on the same file. And we continue that repeatedly.

When the item researched reaches the number that we discussed (50 this time), I will immediately pay your compensation.

I would like to be on the same page.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません