翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/03 16:26:44

bonbon
bonbon 50 Hi, my name is Dan Linh, and I come f...
日本語

リサーチ結果をチェックして、商品が条件を満たしている場合は承認。満たしていない場合はNoを記載します。

勿論どうしてNoなのかをNote欄に記載しておきます。それにより認められなかった理由を貴方に理解して頂けると思います。

そして、提出して頂いたファイルは判定後すぐに返却します。そして同じファイルにリサーチ結果を追加して頂きます。それを繰り返していきます。

そしてリサーチした商品数が条件数(今回は50個)に達したら,
私は貴方に速やかに報酬を支払います。

私達の意志の疎通を図ります。


英語

The products which met requirements will be accepted after research results are checked thoroughly. Products without required specifications will be rated "No." The reasons that NO is marked will be commented on Note column for sure, which answer why these products are unacceptable. We will return the file required immediately after intensive evaluation, together with research results of equivalent files. This process will be repeated. Finally, we with pay for your remuneration, right after researched products reach required number. We hope for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません