Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/10/02 23:05:02

日本語

私は台風や停電、ネット環境について君に無理を言うつもりはない。

私は君にはプロフェッショナルとして行動して欲しい。

何度も言ってきたけど、メールにはすぐに返信をすること。これは絶対に必要だ。

数行にわたる質問はチャットではなく、必ずメールで行うこと。お互いの時間を無駄にしたくない。

新規商品のListing Qualityやタイトルの文字化けなど問題を放置しないこと。今ひどい状況になっている。

チームメンバーの進捗を報告しないで何日も放置しないこと。レポートはどうなってる?

英語

I am not asking you too much about typhoon, outage, and Internet environment.
I would like you to act like a professional.
As I have been telling you repeatedly, responding email promptly is mandatory.
Questions that last more than one sentence must be communicated via email. I do not want to waste of our time.
Do not leave problems like listing quality for new products and garbled. It is such a disaster now.
Do not neglect team member progress report. What happen to the report now?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません