翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/02 17:12:42

happyrinlife
happyrinlife 50 翻訳実績 ・購買契約書 ・企業紹介サイト          ・学術論...
中国語(繁体字)

有人擔心,這項產品能服務到旅人,但似乎無法服務到當地人,會不會造成當地人使用率不高,因此無法有好的資訊在裡頭?

其實不然。對於當地人來說,使用 Meetrip 能夠與遠到而來的旅人互動、能夠練習外國語言,也能夠把自己的城市介紹給外國人;或許有朝一日,當地人還有機會因為自己規畫的行程而賺錢。

日本語

こういうサービスは、現地ガイドにまったく利益を得られなくて、現地の人の使用率が低くなってしまう可能性があるでしょうか?と言った心配の声がありますが、
現地の人にとっては、meetripを使って、海外の人と交流できて、語学の勉強になれるし、自分の町の良さを外国の人に紹介できる。いつか、自分のプランがお金を稼げるかもしれません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is a magazine article. Please take a look at the the website if it's easier to translate.
http://techorange.com/2012/10/02/meetrip-travel-guides/