Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 中国語(繁体字) → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/02 15:40:37

happyrinlife
happyrinlife 50 翻訳実績 ・購買契約書 ・企業紹介サイト          ・学術論...
中国語(繁体字)

丟掉一成不變的旅遊指南, Meetrip 幫你找當地人當導覽

老是看旅遊指南找大家都會去的景點,你不覺得無趣嗎?
旅行是一件很開心的事,然而我們總習慣買一本旅遊指南、上 Google 查詢「必吃美食」、「必玩景點」,到最後,所有旅人都去了同樣的地方。

當 Airbnb 這類租屋資訊交換平台的出現之時,我們可以發現,人們開始尋求不同以往的旅行方式,這也使得日本一家新創公司靈機一動,推出「Meetrip」這款 App,藉由連接當地人與旅人的方式,讓旅人能享有一趟深度旅行。

日本語

定番のガイドブックは要らない、Meetripが現地の人の案内でガイドブックにない旅を楽しめる

ガイドブックみて、定番のスポットだけ行くのが退屈だと思いませんか?
旅はとても楽しいものであるのと同時に、とても平凡にもなりえる。ガイドブックを購入して、「人気のレストラン」、「オススメスポット」をGoogleで検索した結果、私たちは皆同じような場所へ行くことになる。

Airbnbの人気は、人々が旅行にそれ以上のものを探し求めている証だ。日本のスタートアップ「Meetrip 」が、この旅行シェアリング市場に乗り出した。「Meetrip」のアプリが、現地の人と旅人と繋がっていて、さらに深く現地の味にふれる旅になる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: This is a magazine article. Please take a look at the the website if it's easier to translate.
http://techorange.com/2012/10/02/meetrip-travel-guides/