Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/10/01 19:42:58

p_saovapakhiran
p_saovapakhiran 50 Occupation: Software Engineer L...
日本語

素晴らしいコメントをありがとう!!友達も喜ぶと思います!
Bajaはノーマルも面白いし、改造して自分だけの1台を作り上げるのも心から楽しいラジコンですよね。
日本は走らせる場所が非常に少ないので残念なんだけど、こうゆうイベントとコラボレーションして遊ぶのも多くの友達も増えて楽しかったです!
X5Rは砂浜で走らせるだけにしてるから、ダート走行用にもう一台買っちゃおうかな(笑

英語

Thank you for your splendid comment!! I think my friends will be happy too!
Baja is normal but interesting. If it is remodelled and made one only for oneself, it would be really an enjoyable model.
It is disappointing that there is only a limited number of places in Japan to drive remote controlled models. By playing and collaborating with such event, I could enjoy and make new friends!
X5R is only designed to run on a sandy beach. If it has to be run on a dirt, I wonder I have to buy a new one. (Laugh)

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジオコントロールバギーの会話です。faceBookの投稿記事にコメントを頂いたので全員に向けての返信文章です。