翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 59 / 0 Reviews / 2012/09/29 11:33:44
日本語
ご丁寧にご説明頂きありがとうござます。とてもわかりやすく、理解できました!ありがとうございます。
そうですね。jeffさんがおっしゃる通りいくつか在庫を持てればいいのですが、資金繰りが難しくもう少し売れるようにならないと、在庫を持つのは心配です・・・ただそうできるよう頑張ります!
わかりました。
●●につきましてはSmartyでご注文させて頂きます。
もし在庫がないようでしたら、またご連絡頂けたらと思います。
いつも質問攻めですみません。
よろしくお願いします。
英語
Thank you very much for your precise explanations! It was easy to understand. I appreciate that.
Yes, as Jeff says, I wish I could have more stocks. However, I am worried about the situation that I could have a financial problem if I can't sell more products. Still, I will do my best!
I understand.
Speaking of ~~~~~, I will order it through Smarty.
If there is not any stocks, please report your situation to me.
I'm sorry I ask a lot.
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
相手に伝わる様上手く翻訳お願いします。