翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/29 11:35:31

日本語

ご丁寧にご説明頂きありがとうござます。とてもわかりやすく、理解できました!ありがとうございます。
そうですね。jeffさんがおっしゃる通りいくつか在庫を持てればいいのですが、資金繰りが難しくもう少し売れるようにならないと、在庫を持つのは心配です・・・ただそうできるよう頑張ります!

わかりました。
●●につきましてはSmartyでご注文させて頂きます。
もし在庫がないようでしたら、またご連絡頂けたらと思います。

いつも質問攻めですみません。
よろしくお願いします。

英語

Thank you for your gracious explanation.
I understood it now. Thank you.
As Jeff said, I wish I had some in stock but it is difficult for me to have a stock now due to the current financial situation. I will work hard to sell more!

Ok on that.
I will place an order for ●● via Smarty.
Will you let me know If you don't have in stock?

Thank you for your cooperation.
Thanks.





レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 相手に伝わる様上手く翻訳お願いします。