翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/28 23:44:15
日本語
初めまして。
クドウナオキと申します。
日本で物販業をしています。
この度はebayセラーの「」さんから紹介をされて、ご連絡しました。
よく「」さんから商品を購入していました。
私は腕時計を一気に10本購入する事があります。
もし宜しければ私に商品を卸してくれませんか?
現在探している商品は
です。
継続に商品を購入しますので、長いお付き合いが出来ればと思います。
是非一度ご連絡をもらえますか?
宜しくお願い致します。
英語
Hello,
This is Naoki Kudou.
I do distributive trade in Japan.
I'm contacting you because I heard about you from [ ], the eBay seller.
I have often purchased goods from [ ].
I sometime purchase 10 watches at once, could you distribute watches to me?
The watches that I am currently looking for are:
I'd like to purchase watches from you on an ongoing basis in the future, and I look forward to a long-term relationship with you.
Could you tell me what you think about it?
Thank you.