Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/09/26 20:48:30

英語

thank you for your kind request for information.

16.5 refers to the width of the hem (leg opening) and it slighlty varies among the different sizes.

This is the direct link to the item you are interested in purchasing:

Kind regards,

日本語

とても丁寧なご質問ありがとうございます。

16.5というのは、ヘム(股ぐり部分)の幅のことで、サイズによって多少異なります。

こちらが、あなたが興味を持って下さった商品の直リンクです:

よろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 16.5CM METAL PLAQUE CLEMENT FIT JEANS
という商品名のデニムなのですが16.5㎝という表記が
どこを指しているかを問い合わせた後の返信文です。

もも幅という理解でよろしいでしょうか?
機械翻訳してみましたが確信が持てません。
よろしくお願いします。