翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/26 13:20:51
日本語
こんにちは。
いつもお世話になります。
今日、ようやく商品が日本に届きました。
検品したところ、〇〇が5個の発注で4個しかなく、1個不足しています。
できるだけ急いで、不足分を送ってください。
これから、テスト販売します。
あなたを信頼しています。
今後、お互いの利益の為、良い取引を継続する為にも、
できるだけ急いで、不足分の〇〇を1個を送ってください。
よろしくお願いします。
英語
Hello,
Finally the item arrived in Japan today.
I checked and found that there were only four pieces. I am short by one piece. I had ordered five pieces.
Could you send me one piece immediately?
I am about to start a test sale.
I am trusting you.
For our mutual benefit and good business, please send one piece immediately.
Thank you for your support.