翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/26 13:17:16

日本語

こんにちは。

いつもお世話になります。

今日、ようやく商品が日本に届きました。

検品したところ、〇〇が5個の発注で4個しかなく、1個不足しています。

できるだけ急いで、不足分を送ってください。

これから、テスト販売します。

あなたを信頼しています。

今後、お互いの利益の為、良い取引を継続する為にも、

できるだけ急いで、不足分の〇〇を1個を送ってください。

よろしくお願いします。

英語

Hello.

Thank you for your continued business.

The items have finally arrived to Japan.
As I was checking, I found a lack of item. I ordered five of ◯◯, but could only find for them.

Could you please send me the missing one ASAP?

I am going to test sell them.

I trust you.

Please send the missing ◯◯ immediately, in order to protect each other's benefits, and in order to keep a good business relationship.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません