翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/09/25 16:40:22
色が塗られた作品の件ですが、
私は作品の購入者に「私にそれを売ってほしい」と何度も頼みましたが、応じてもらえませんでした。
彼は日本の古美術品の収集家の様でした。
私はあなたの期待に応えられずとても残念です。
しかし作品をオークションに出した販売者には
「今後、同様の古い良い品を見つけたら私に伝えてください」と伝え、合意を得ることができました。
私は再びよい機会がくることを心から願っています。
また
”作品1”が予想以上に大きく、木箱入りで重さがあったため
送料が多くなりますがご容赦ください。
Regarding the item that was painted with color, I have asked to the buyer of that item "Please sell it to me." for many times, but I received no response.
It looks like he/she is a Japanese antique item collector.
I am feeling very regretful that I could not meet up to your expectation.
However, regarding the seller who put the item to the auction.
I said to him/her "Should you find any old and good-quality just like this in the future, please kindly inform me." and he/she agreed.
I heartily hope that good opportunity will come again.
Also, "Item 1" is unexpectedly big and it is quite heavy after putting in a wooden box, so I would like to apologize that the shipping fee will be higher.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません何卒よろしくお願いいたします。