翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/24 17:02:26
日本語
残念ながら、商品には多くの擦り傷があります。
詳細は添付ファイルを確認してください。
私はこの商品を返品を希望します。
また、商品を受け取った際に関税と消費税を合わせて7235円がDHLから請求が来ています。
返品する場合は関税や消費税の支払いはどうなりますか?
私が負担しなければいけないのですか?
あなたの迅速な対応に期待しています。
英語
Unfortunately, this item has various scratches.
Please verify the attached file for details.
I would like to return this item.
DHL charged me 7235 yen, including custom and consumption tax, when I received this item.
If I return the item, what happens to the custom and consumption tax?
Do I have to be in charge of it?
I would appreciate your prompt correspondence.