翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2012/09/23 22:42:07
[削除済みユーザ]
51
日本語
あなたが現在出品している同一のアイテムの落札も考えています。2点の場合、3点の場合の正確な送料を教えてください。こちらで組み立てが出来ますので、アイテムは分解して送ってくれて構いません。
ドイツ語
Sehr geehrter Herr X,(男性の場合)あるいは Sehr geehrte Frau X,(女性の場合)
Ich möchte denselben Artikel erwerben, wie jener, welcher von Ihnen zurzeit angeboten wird. Könnten Sie mir daher noch bitte die Höhe der Versandkosten mitteilen, die ich für 2 bzw. gegebenenfalls für 3 Artikel zu entrichten hätte.
Da wir den Artikel hier vor Ort auch selbstständig zusammenbauen können, möchte ich Sie bitten, diesen in zerlegtem Zustand zu versenden.
Vielen Dank.
Mit freundlichen Grüßen,
(お客様のお名前)