翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 62 / ネイティブ ドイツ語 / 0 Reviews / 2012/09/30 20:36:20
日本語
あなたが現在出品している同一のアイテムの落札も考えています。2点の場合、3点の場合の正確な送料を教えてください。こちらで組み立てが出来ますので、アイテムは分解して送ってくれて構いません。
ドイツ語
Im Moment erwäge ich das Bieten auf einer Artikel der selben Art, wie sie ihn anbieten. Sagen sie mir die genauen Versandkosten für den Fall von 2 Stück und im Fall von 3 Stück der selen Ware. Der Aufbau erfolgt selbst, weshalb auch ein Versand in Teilen kein Problem darstellt.