翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/23 17:38:14

日本語

多めに購入するので値引きしてくれませんか?
もし可能なら10個買って1個辺りどの位の値引きを提示してくれますか?
よく売れる商品は週毎/月毎で追加発注します。
お互いに条件が合うのなら是非あなたから卸販売をお願いしたい。
あなたとしても日本市場にアプローチでき、売上拡大に繋がるのでメリットのある話かと思います。
現在私が仕入れを考えている商品を下記に記載しますので見積もり価格を教えて下さい。

パートナーシップを築きたいです。
いい返事をお待ちしています。

英語

If I buy many, could you give me a discount?
If I buy 10 pieces, how much could you give me a discount?
I will place an order for well selling items on a weekly or monthly basis.
I would like to buy from you if we can reach agreement.
Maybe it is also good chance for you to expand your business in Japan and gain more profit.
Here are items I want to buy now.
Please send me your quotation.
I believe that we can establish partnership between us.
I am looking forward to hearing good news from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧なビジネス文書でお願いします。