翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/23 11:53:23

bean60
bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
日本語

こんにちは。
購入ありがとう。

しかし、ごめんなさい。
私は、eBayのページに記載したことを間違えていました。
購入していただいた商品は、新品ではなく、中古の在庫しかございません。

そのため、箱と説明書が付属していません。
本体自体の動作は確認済みです。

そこで一つ提案なのですが、そのまま購入する場合は
$40返金させていただきます。

もしキャンセルを希望の場合は、早急に全額返金いたします。

ご迷惑をお掛けして申し訳ないのですが、どちらか選択してください。

よろしくお願いします。

英語

Hello,
Thank you for your purchase.

However, I am very sorry.
What I mentioned on the eBay page was incorrect.
The item that you purchased is not new and I have only used ones in stock.

Therefore, it doesn't have a box or instructions.
We have confirmed that it is in working condition.

I have one suggestion for you. If you purchase this as is, I will refund 40 dollars.

If you would like to cancel, I would like to refund the whole amount as soon as possible.

I am very sorry for any trouble caused but I would appreciate it if you could choose one of these options.

Thank you very much.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません