翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / 0 Reviews / 2012/09/23 09:45:04

日本語

早急に答えて頂ければ幸いです。
なぜトラッキングナンバー【●】は発送できないのでしょうか?
この商品はトイガン用に使用するものです。
販売元も日本への発送に対応しており、輸出には問題ないはずです。

適切な対応ありがとう!!
わたしは状態が良い新品が来ることをを望んでいる。
どのように対応したらいいか教えて欲しい。

返金ありがとう!!商品が届いてきました。
わたしはこの商品をどちらに返品したらいいのか教えて欲しい。

私はこの商品が欲しい。支払い手続きをしたい。
しかし、日本への発送が指定できない。

英語

It'd be great if you could answer me ASAP.
Why can't you ship the order (tracking number 【●】)?
This item will be used for a toy gun.
The manufacturer does sell them to Japan and there must be no problem with exporting.

Thank you for your appropriate response!
I hope to receive a new, good conditioned item.
Please let me know what to do now.

Thank you for the refund! I received the item.
Please let me know where to ship back the item.

I'd like to purchase this item. I'd like to proceed for payment.
However, I can't select Japan for a shipping address.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません