翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/09/22 20:11:46

日本語

1ヵ月間に40pairsは購入します、年間480pairsです
今は小さな取引かもしれませんが、価格が折り合えばもっと増えていきます。
私たちは長い取引を希望しています

金額は65ユーロになりませんか

○○○○○○○
商品名
○○○○○○○

○○○○○○○

○○○○○○○入手可能ですか?(120ユーロで購入希望)

上記の商品が入荷予定があれば連絡いただけますか

宜しくお願いします





英語

We will buy 40 pairs a month, 480 pairs over the whole year.
The size of the order will be small for now, but if we can compromise on the price, it will increase.
We look forward to building a long-term relationship with you.

Will the amount be 65 Euros?

○○○○○○○
Product name
○○○○○○○

○○○○○○○

○○○○○○○Is it possible for these items to be obtained? (to the value of 120 Euros)
Can you please notify us if you are planning to obtain any of the items listed above.
Looking forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません