Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2010/09/11 23:02:14

yukue
yukue 52 I am a native English speaker and hav...
日本語

でもあなたの言う通り誰も死亡者が出なかったことは本当に奇跡だと思います。私が地震の事を知ったのは月曜日でした。いつもならインターネットで見て見逃さないニュージーランドの情報なのに2日間もこんな大きなことを知らずにいました。もっと早く知っていれば彼女に電話をして無事なことを確認する時に声が聞けたのに、もっと早くニュージーランドに行っていれば...そんなことを考えています。二人の無事ももっと早く確認できたのに私はとても怠慢でした。今はネットで情報収集して状況がわかってきました。

英語

But as you said, it was truly a miracle that no one was killed. I found out about the earthquake on Monday. As usual I saw it on the internet, and even though it was information about New Zealand that you couldn’t miss, I didn’t know about it for at least two days. I was thinking, if only I had heard about it sooner I would have called you to able to hear your voice and make sure you were safe… if only I had gone to New Zealand sooner… Even though I was able to confirm you were both safe, it was very negligent of me. Right now I’ve gathered information about it on the web and have come to understand the situation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません