翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2010/09/09 23:26:02

yukue
yukue 52 I am a native English speaker and hav...
日本語

連絡ありがとうございます!
私のiPadアプリをレビューしていただけるとのことで大変嬉しく思います。
公式サイト以外の情報については今のところ用意できておりません。
ひとつ書き忘れているのはアクティブなタブをタップするとページの先頭にスクロールすることです。画面が2つあるのでステータスバーをタップする方法ではどちらを動作させるかわからないのでこのような仕組みをとりました。
プロモーションコードはどの程度用意すれば良いのかわからなかったのでひとまず10本分お送りします。

英語

Thank you for contacting us!
I am very happy that you were able to review my iPad application.
At the moment I am unable to prepare any information outside of the official site.
One thing that I have forgotten to write is that when you tap an active tab, it scrolls to the head of the page. Since are two screens, when you tap the status bar you don’t know which one will load, so I have arranged it in this way.
I didn’t know to what extent it would be beneficial to use promotion codes, so for the time being I will send ten.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: iPadアプリレビューサイト運営者から届いたメールへの返信です。私のアプリの公式サイトはここです。http://setoh2000.com/duet/