翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/22 01:52:02

日本語

例えば人間よりはるかに優れた宇宙人がいたとして、「我々の命は人間の命より重い」と言われたとしても、決して人間はそれを認めないであろう。
要は、命の重さなんてポジショントークというわけだ。
知的生命体とただの動物を一緒にするのか?動物と植物を一緒にするのか?という論点はあると思うが、そんなのは「超」客観的に見れば、人間主観や個人の価値観による区別に過ぎない。
みんな生きているのだから。

以上の前提から考える。
動物であろうが植物であろうが、我々人間は食べるものの命を頂くことで生きている。

英語

Let’s say there are aliens that superior to human. And they told us that their life is more important than human. But, we, as human, will never accept that.

In sum, the importance of life is just a biased opinion. It changes based on what you are.

The arguments such as separation between intelligent life and animal and between animal and plant may arise. However, from the perspective of “super” objective, these separations are only identified by human subjective and/or individual value.

Everything has a life.

Let’s exam based on the above assumption.
We, human, live by taking lives of what we eat no matter it is animal or plant.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません