翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/21 12:43:24

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

ご連絡ありがとうございます。

それでは、paypalで認証済みである日本の住所に商品を送って下さい。
先回、1商品につき75ドルとのことでしたので、
150ドルのインボイスを送って下さい。
よろしくお願い致します。

もし上記も不可能であれば、他社で購入しますので、
Paypalの全額返金処理をお願い致します。

参考までになぜusアドレスに送れないのでしょうか?
詐欺などへの対策でしょうか?

英語

Thank you for your message.
Then, please send me the products to the verified Paypal adress in Japan.
As you said it costed US$75 per unit last time, please send me an invoice for the sum of $150.

If it is impossible, please refund all the mony to my paypal account.

Just for my information, why is it impossible to send the items to the adress in the United States?
Is it a measure to prevent frauds and swindles ?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません