翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / 0 Reviews / 2012/09/19 23:37:59

miyazaki
miyazaki 68 英語のネイティブです。日本語能力試験N1も漢字検定3級も持っています。よろ...
日本語

お返事いただきありがとうございます。
xxにはあなたの代理店がいるのですね
私はxxで販売できないのであれば●●で販売することを誓います
そして私のウェブショップを作成した際にもそこで販売させてもらいます

Dealer Applicationを記入して送ります

私は▲▲が欲しいです
この商品は40ドルで最小ロッドは10個なんでしょうか?
私はテスト的に販売したいので最初は5個買いたいのです
日本には直接送ってもらうことはできますか?
その場合は送料はいくらになりますか?

英語

Thank you for your reply.
I see you have an agent in xx.
If I can't sell in xx, I pledge to sell in ●●.
Also, when I've set up my e-shop, I'll sell there.

I'll send the Dealer Application form.

I would like ▲▲.
Is the smallest amount of this products 10 for 40 dollars?
As a trial run, I'd like to buy 5.
Could they be shipped directly to Japan?
In that case, how much would shipping be?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビジネス交渉に詳しい方の翻訳をお願いします