Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 中国語(簡体字) )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/09/19 19:04:20

owen
owen 60 私の専門は日中翻訳です。日系企業の翻訳者です。
日本語

早速の返事をありがとう。下記の内容で1セットになります。

掛け布団カバー1枚
ボックスシーツ1枚
ピローケース2枚
シングルサイズでもまくらカバーは2枚です。
これを100セット作りたいと考えています。私の会社はクオリティの高い生地を求めています。
前回、展示会であなたが
『工場は中~高級クラスの品質の生地を作っている』とおっしゃっているので期待している次第です。
彼女の連絡先をお伝えしますね。
電話:

彼女は話の内容を日本語で私に伝えるので、効率の良いやり取りですね。
どうぞよろしくお願いします

中国語(簡体字)

感谢您快速的回信。请按下述内容组成1套。

被罩1件
床单1件
枕套2件
即使是单人床尺寸,枕套也需2件。
我想制作100套这种规格的床上用品。我们公司追求高品质的布料。
上次,您在展览会上说:”工厂生产中高级质量的布料“,所以我们非常期待。
告诉您她的联系方式。
电话:

她会将谈话内容用日语向我传达,沟通的效率极高。

谨祝商祺。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 工場のかたとのやり取りです