翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2010/09/03 21:47:07
日本語
キャンセル振替の件ですが、数軒から了承を得ることができましたのでご確認下さい。非常に微量ですが、何とか掻き集めました。また、Aさんに関しましては今回もオーダーの約20%がキャンセルになっていることで非常に落胆されております。こちらもあなたの言うとおり対応しましたので、下記品番の生産だけもう一度考えてください。
英語
Please note that we got some permissions about making up for the cancel. We scraped up them but we are sorry that they are very small amount. In addition, Mr./Ms. A is very disappointed that about 20 percents of order have been canceled again. We dealt with your request and we would appreciate it if you provide us the items listed below.