翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2012/09/18 20:11:05
お問い合わせ頂いたアイテムですが、
先日お知らせしたのと同じ物は今も入手可能です。
(価格:165ドル、送料;60ドル)
ですが業者が気難しい人なので、
画像を手に入れることは残念ながら難しいです。
私は今もあなたが知らせてくれたアイテムを探し続けています。
しかしあなたに紹介してもよさそうな様な素晴らしいアイテムを見つけることは
難しそうです。
少し違うものですが、また新たに珍しいアイテムを見つけたので
そちらはメールに添付しておきます。
価格は165米国ドルで、EMS送料が60米国ドルです。
Regarding the item you asked me about, the same product I informed you about the other day is also available.
The price is 165 dollar, with shipping being 60 dollars.
However, because traders are hard to please people, it's hard for me to obtain a picture.
I'm currently still looking for the items that you informed me about.
However, it seems hard to find items that are wonderful and good looking enough to introduce to you.
It's a little different from what you are looking for, but I once again found a new and are item, so I attached it to the e-mail.
The price is 165 American dollars, with shipping by EMS costing 60 American dollars.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません何卒よろしくお願い致します。