翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 57 / 0 Reviews / 2012/09/18 20:05:50
お問い合わせ頂いたアイテムですが、
先日お知らせしたのと同じ物は今も入手可能です。
(価格:165ドル、送料;60ドル)
ですが業者が気難しい人なので、
画像を手に入れることは残念ながら難しいです。
私は今もあなたが知らせてくれたアイテムを探し続けています。
しかしあなたに紹介してもよさそうな様な素晴らしいアイテムを見つけることは
難しそうです。
少し違うものですが、また新たに珍しいアイテムを見つけたので
そちらはメールに添付しておきます。
価格は165米国ドルで、EMS送料が60米国ドルです。
About the item you inquired, the same item I informed you before is still available.
(Price: $165, Shipping fee: $60)
However, as the trader is a very difficult person, the picture is unacquirable.
I am still looking for the item you have informed me.
However, it is very hard to find fabulous items that I would like to introduce to you.
This item is a little bit different, but I have found a new rare item, so I am going to attach it to the email.
The price is US$165, and EMS shipping fee is US$60.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません何卒よろしくお願い致します。