Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/09/18 18:27:48

aspenx
aspenx 53 プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 工学を専攻しなが...
日本語

金曜日にメールを受取りました。
請求書と発送商品の明細がまだ届きません
何か問題があるのでしょうか?

発送可能な重量、サイズ制限内での商品数調整お願いしています。
変更後の商品数と、正確な金額をお知らせ下さい。

ドイツ郵便DHL国際便での配送料も一緒に請求お願いします。

急かすようで申し訳ありませんが、
サンプルがないと交渉が進みません。
出来るだけ迅速な対応を宜しくお願い致します。

英語

I received the mail on Friday.
I have yet to receive the details of the invoice and delivery notice.
Are there any issues?

Please adjust the product quantities to match the weight and size limits.
Please let me know the correct cost after the adjustments.

Please also include the delivery charge for DHL International Delivery from Germany in the invoice.

I'm sorry to hurry you, but we are unable to proceed with negotiations without the samples.
Please have the samples delivered soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません