翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/09/03 08:47:08

robin
robin 50
英語

In order to avoid as many cancellations as possible, I have highlighted certain styles in blue on the order that are likely to be cancelled from production. I highly suggest switching the units in these styles to any of the styles that are in black.Please make any adjustments you’d like on the attached then send back to me by tomorrow morning. I will use whatever units per style you send back to me tomorrow as the FINAL order for SS11 men.

日本語

キャンセルを最小限に留める為、オーダーにありました製品から、キャンセルになる可能性が高い幾つかのブルーの製品を強調しておきました。こちらのデザインから異なるデザインのブラックに変更なさる事を強くお勧め致します。添付しましたオーダー書調整後、明朝までにご送付願えますでしょうか。明日ご送付頂くオーダーを持ちまして来年春夏メンズの最終決定オーダーとさせて頂き、ご指示通りに生産を行うつもりでおります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません