翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/09/18 10:23:12

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

不完全な住所ラベルが貼ってありました。っと連絡を頂ました。
その情報だけでは、送り主をこちらで判別できません。
5ドルかかってもいいので、なるべく早く手続きを行ってください。
早くこちらに届けたいので宜しくお願い致します。
当方は英語がわからないので出来れば日本語でやり取りさせてください。荷物も数も多いので英語でのやりとりはとても大変です。
宜しくお願い致します。

英語

I was informed that the incomplete address label was attached.
But I cannot identify the sender only from such information.
I do not mind to pay additional $5, so please settle the problem to expedite the shipping.
I would like the package to be sent here as soon as possible.
As I do not understand English, so I would appreciate if we can communicate in Japanese. Correspondence in English is too hard for me, as the number of packages are so large.
Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません