翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 41 / 0 Reviews / 2012/09/18 10:23:54

liana
liana 41 hi there my name is liana. i am 26 ye...
日本語

不完全な住所ラベルが貼ってありました。っと連絡を頂ました。
その情報だけでは、送り主をこちらで判別できません。
5ドルかかってもいいので、なるべく早く手続きを行ってください。
早くこちらに届けたいので宜しくお願い致します。
当方は英語がわからないので出来れば日本語でやり取りさせてください。荷物も数も多いので英語でのやりとりはとても大変です。
宜しくお願い致します。

英語

This luggage has been labeled asthe luggage with incomplete address. I contacted the Top MashiInnovation. But I only have this information and can not determine the sender. Please follow the proedure as soon as possible so I can take the $5.
Please do it fast, so I can send it asap.
and I really don't understand English, so if it's possible, can we please communicate in Japanese? Communicating in English would be difficult since the number of the luggage are high.
Please kindly consider, Thank you

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません